Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если Провидение на моей стороне, то да.
– А когда же Провидение было не на стороне пастыря?
– Вот именно. А ты доставь «Светлячок» на Абердин в целости и сохранности, слышишь, Уош? И всех, кто на его борту, тоже. Я буду молиться за тебя.
– Аминь. Будьте осторожны, пастырь.
– Как и всегда.
Бук разорвал связь и стал обходить по периметру шумные доки, в которых царил хаос. Высоко в небе ярко светила Женао – одна из двух лун Персефоны. Маленький Аид, ее спутник, еще не взошел.
Внезапно Бук понял, что разглядывает здания и обломки кораблей, пытаясь найти то, что приблизит его к разгадке тайны исчезновения капитана. Мика Вонг, скорее всего, помог бы ему в поисках, но Буку не хотелось обращаться к старому другу без крайней необходимости. Рассказывая о Вонге экипажу «Серенити», он скрыл, чтó на самом деле их связывает. Бук понимал, что команду интересует его прошлое, но полное раскрытие информации – пока – не принесло бы пользы ни одной из сторон. Возможно, когда-нибудь Бук поведает им историю своей жизни. Это будет обратная исповедь: пастор сбросит с себя груз грехов перед прихожанами. Но до тех пор все неприятные факты его прошлого должны оставаться в тайне.
С ним поравнялся какой-то седой мужчина. Он шел, прихрамывая, и опирался на стальной костыль. Его левая нога казалась атрофированной. Бук предположил, что это врожденный дефект. Человек ловко орудовал костылем; недостаток, похоже, практически его не замедлял.
– Вам помочь, пастырь? – спросил он. – Если вам нужно местное аббатство, я с радостью отведу вас туда.
– Нет, спасибо, друг, – ответил Бук, но внезапно решил попытать счастья. Кто не рискует, тот не выигрывает. – Но если честно, ты мог бы помочь мне в другом деле. Мне кажется, ты человек осведомленный.
– Можно и так сказать.
– Я ищу человека по имени Хантер Ковингтон. Ты, случайно, не знаешь, как мне с ним связаться?
Кустистые брови мужчины взлетели на лоб.
– Хантер Ковингтон, говорите? Вам… точно нужен именно он? Дела, которыми он занимается… – мужчина тревожно улыбнулся, – …их нельзя назвать святыми.
– А какими делами он занимается? – нейтральным тоном спросил Бук, не сбавляя шага, чтобы подождать хромого. Он зорко оглядывал окрестности, прекрасно понимая, что у этого, очевидно, безвредного человека может быть сообщник, а то и два, и что сейчас он, возможно, пытается завлечь Бука в ловушку, чтобы те его ограбили. Какая там была поговорка на Старой Земле? «Верь в Аллаха, но верблюда привязывай».
– Мне не хотелось бы наговаривать на человека, особенно сейчас, однако порой Ковингтон занимается немного недостойными делами.
В присутствии священника люди обычно выражались сдержанно.
– Не хочешь пояснить? – спросил Бук.
– Если честно, то нет.
– Ну, а остальные его дела? Более достойные. О них расскажешь?
Человек кивнул, явно довольный тем, что может угодить.
– Говорят, что Ковингтон может достать всё, что тебе нужно. У него связи.
– Связи, – повторил Бук.
– Он всех знает.
– Это хорошо. Возможно, именно он мне и нужен.
– Осмелюсь ли я осведомиться, для чего вам нужен Хантер Ковингтон?
Иногда, чтобы что-то получить, приходится что-то отдавать.
– На самом деле, я пытаюсь разыскать старого друга. Я знаю, что он на Персефоне, и надежный источник сообщил мне, что он где-то в Ивздауне.
– Так… – мужчина почесал одну из своих непомерных бровей, заставив пучки серых и белых волос торчать во всех направлениях. – Если ваш друг жив и находится в Ивздауне, то Ковингтон должен знать, где он. А если он умер, то Ковингтон, возможно, знает, где его могила.
– Похоже, это идеальный вариант. Где его искать?
– В городе у него несколько любимых мест. В доках его можно найти в штаб-квартире интенданта или в таверне «Морской волк». В центре города – в баре Таггарта. Я готов отвести вас туда.
Бук остановился и повернулся к своему новому спутнику; тот последовал его примеру.
– В этом нет необходимости, – сказал пастырь. – Ивздаун мне знаком, я найду дорогу. Но всё равно – благодарю за потраченное время. – Он вытащил из кармана пригоршню платины и протянул старику. – Тебе за труды.
– Это очень великодушно с вашей стороны, сэр, – ответил человек и выхватил добычу у Бука, словно боясь, что пастырь внезапно передумает. На его грязном, обветренном лице отразилось облегчение. Бук быстро помолился про себя о том, чтобы человек обрел более легкий путь.
– Могу я узнать твое имя и способ связи с тобой – на тот случай, если мне снова понадобится помощь? – спросил Бук.
Человек кивнул.
– Я Чарли Данвуди, сэр. Если нужно что-то мне передать, попросите тут любого.
«У Данвуди нет коммуникатора, и отправить ему волну невозможно», – перевел Бук.
Данвуди заговорщически наклонился к пастырю и прикрыл рот ладонью, чтобы его не подслушали.
– Хоть я и калека, но люблю ходить. На одном месте не сижу.
– Ясно, – улыбнулся Бук. – Если подвернется случай, я непременно пошлю за тобой. И еще раз спасибо за помощь.
Он поправил свою сумку на плече и зашагал дальше. К его удивлению, Данвуди двинулся за ним – прямо по пятам.
– Да? – весело спросил Бук, но внутренне приготовился к тому, что у него будут снова просить денег.
Данвуди прикусил губу и, похоже, пришел к какому-то решению.
– Э-э, пастырь… Должен вас предупредить, что в этих краях Хантера Ковингтона… побаиваются.
– То есть он склонен к насилию?
– Ну, сэр, можно и так выразиться. По крайней мере, ему служат люди, которым он поручает прибегать к насилию. Если позволите дать вам совет, то я скажу так: вы должны четко понимать, во что вы ввязываетесь.
Эти слова не стали для Бука сюрпризом, но он всё же изобразил испуг. Для Данвуди он – обычный пастырь, а следовательно – беззащитное существо не от мира сего.
– Благодарю за заботу, – сказал он. – А теперь мне пора, – добавил он со значением.
– Да-да, конечно, – Данвуди поставил два пальца на ладонь и изобразил ими бегущего человека. – У вас дела.
– Да. У меня своего рода график.
– Да, сэр, разумеется, сэр. – Данвуди сделал несколько шагов назад и церемонно поклонился.
Бук пошел дальше, оставив Данвуди у себя за спиной, но вдруг обернулся и сказал:
– Ты говоришь, что знаешь, где аббатство.
Данвуди кивнул.
– Все аббатства, которые есть на планете.
– Если нужна работа, зайди в Саутдаун. Это недалеко. Спроси главного аббата. Передай ему, что тебя рекомендует пастырь Бук. Братьям часто нужны рабочие руки.